环球播报:英国《卫报》:糖,“肥胖之战”的替罪羊

2024-9-21 08:45:07来源:环球时报


【资料图】

英【yīng】国《卫报》9-21文章【zhāng】,原题:糖【táng】是如何【hé】成为社会弊【bì】病的替罪【zuì】羊的?21世纪初,“肥胖之战”迎来了新的魔头【tóu】——糖。伴随【suí】经济下行在内的种种【zhǒng】因素,象征着贪婪【lán】、懒惰、罪恶和享乐的糖成了绝佳的替【tì】罪【zuì】羊。

英国【guó】糖分【fèn】调【diào】查组织于【yú】2014年宣称,“糖是【shì】新的烟草”,这再一次巩固了其在公众心【xīn】目中【zhōng】作为【wéi】亚健康和【hé】肥胖症最大诱因的地【dì】位。自此,糖成了出现在【zài】各大报纸、科普【pǔ】读物、自助手册、国家【jiā】和国际政策中的高频【pín】词汇。随【suí】着英国【guó】2016年宣布【bù】将【jiāng】对软饮行业征收税费(“糖税”),有关【guān】糖的讨论声达到了【le】峰值,并一直持续到【dào】新冠肺炎疫【yì】情时【shí】期。

对【duì】脂肪和糖的【de】道德恐慌【huāng】带【dài】来了对【duì】肥胖身材【cái】长【zhǎng】期的口诛笔伐,但这种【zhǒng】运动是失败的【de】。“肥胖之【zhī】战”关注的是个人【rén】的功【gōng】过【guò】和【hé】意志力,但由于有效公共健【jiàn】康政策的失位,其预期的目标难以【yǐ】实现。对个体问责【zé】的叙事模式符合多方利益。关注每个人的啤酒肚【dù】和言行,可【kě】以在政【zhèng】治上【shàng】掩盖公共服务【wù】的【de】不足。对右翼评论员来说,这意味着又有【yǒu】新的角【jiǎo】度【dù】可以【yǐ】为英国社【shè】会脱【tuō】罪了。2015年8月,《每日【rì】电讯报》评论员菲利普·约翰【hàn】斯顿呼吁那【nà】些“穿着大尺寸【cùn】休闲裤、顿顿不离【lí】比萨和【hé】可乐”的人为糖税正名。在经济不景气的当下,将经济和饮食选择联系【xì】起来的【de】现象仍然存在。

资料图

过去【qù】在困难时期,我们【men】被要求“勒紧腰带”;而面临【lín】如今的危【wēi】机,我们又要对糖分【fèn】精打细算,做控糖运动【dòng】下“遵纪守【shǒu】法”的好公民。但我们应【yīng】该警惕这其中存在的【de】误【wù】区。首先,将食物【wù】简化为营养【yǎng】成【chéng】分和预期【qī】效【xiào】果会消解【jiě】饮【yǐn】食丰富的社会和【hé】文化意【yì】义【yì】,因此简单地将食【shí】物区分为“好”或“坏【huài】”是不对的。同脂肪一样,糖的危【wēi】害也被过分简化了,针对单一营养成【chéng】分展开【kāi】的公共卫生活动,无【wú】法涵盖饮食及其对【duì】身体【tǐ】影响【xiǎng】的复【fù】杂性【xìng】。

其次【cì】,对食物的【de】讨伐【fá】等同于把【bǎ】枪【qiāng】口【kǒu】对准了它的【de】受【shòu】众,而抵制【zhì】某种食物的风气也等同于对【duì】受众的污【wū】名【míng】化。对人们体【tǐ】形或饮【yǐn】食偏好的污名【míng】化只会带来伤害,这是公认的事实。有肥胖【pàng】组织认为,体重羞【xiū】辱会带来心【xīn】理【lǐ】、行为和社会影响,世界肥胖联合会则将其与缺乏治疗、饮食混乱和压力疾病联【lián】系起来【lái】。对糖和脂肪【fáng】的【de】妖魔化披【pī】着【zhe】齐心协力的外衣,本【běn】质上却是对弱势群体进【jìn】一步的迫害。

第三,食物离不【bú】开【kāi】性【xìng】别属性。伴【bàn】随来自健康、关爱和【hé】家庭【tíng】层面的期望,饮食【shí】的【de】类【lèi】别、地点和方式【shì】不【bú】可避免地存在性别属性,使【shǐ】女性面临【lín】社会责任和羞辱层面【miàn】的【de】不公【gōng】。人们认为,女性更【gèng】容【róng】易沉迷于糖分带来的【de】快乐,这使她们【men】的身体【tǐ】面临更多的关注。有专家指出,女性更容易被精加工的碳水【shuǐ】诱惑。也有专家称【chēng】,男性【xìng】只需几周就能走【zǒu】出“戒【jiè】断【duàn】反应”,而女【nǚ】性则需要几个月的严格自律,谨防【fáng】反弹,才能实现糖分【fèn】戒断。

此外,女【nǚ】性想要实现【xiàn】每日的【de】减糖任务【wù】,需【xū】要在饮食【shí】上【shàng】付出更多【duō】的努力。她们会更多地被要求为了家人【rén】采取控糖措施。对糖的【de】关注【zhù】使【shǐ】人们聚【jù】焦在食【shí】物选择减少的现状【zhuàng】,而模糊【hú】了更深层次的社会和文化问题。举例来【lái】说,对于【yú】生活在【zài】温饱线附近的人们,喂【wèi】饱【bǎo】饥饿【è】的孩子、不造成浪费,已经是最好【hǎo】的健康关【guān】怀了【le】。不断将糖的问题【tí】摆在台前,不仅扭曲了这【zhè】种关怀的含义,更是对贫困【kùn】问题的去政治化。这种政治性【xìng】的遗忘不仅剥夺【duó】了最弱势群体的交流权利,还强迫其为这【zhè】些损失【shī】买【mǎi】单。

糖分之战并不是终点,对【duì】肥【féi】胖的讨伐【fá】正迎来新的形【xíng】态:超加工【gōng】食品。随着有关超【chāo】加工食品的书籍、文章【zhāng】和【hé】政策的激【jī】增,控糖的前车之鉴提醒我们【men】,不要忽【hū】视弱势群体面临的社会不公和生存困境,因为当食物成为敌【dí】人时,他们受到的影【yǐng】响也最【zuì】严【yán】重【chóng】。(作者凯【kǎi】伦·施【shī】罗斯比,华泽勋译)

为你推荐

最新资讯

股票软件